2014巴西世界杯精彩背后现猫腻,假球咋说?外电有报道

abc350826712 5 2025-08-12 19:02:42

2014年世界杯的宗旨在于防范火情、防盗贼、防黑哨,巴西举办的赛事尽管十分激烈,但众多观众和球迷们察觉到其中存在诸多疑点,比如比赛被操纵,新东方的编辑将引导大家了解此类事件在英文中的表述。

请参考外电消息:某个法庭判处四人,其中三人涉及国际足联相关事务,分别获刑四年、四年、七年,另外一人获刑四年,罪名与操纵比赛有关。

已经决心要根除该国最热门的体育赛事中的假球现象,这种现象导致了众多球员的职业生涯受损,并引发了广泛的公众关注和体育界的信任危机。

2014世界杯假球英语说法_世界杯与假球_match fixing soccer fraud

报道里的“match”是体育领域的专门说法,意指“比赛被暗中操控”,涵盖裁判故意错判、运动员故意踢假球等作弊情形。“match”这个词,源自动词短语“to fix a game/match”,其中“fix”表示“非法干预”。

值得注意的一个情况是,互联网上普遍传播的所谓“黑哨”这一翻译完全是咱们国家的人自己编造出来的,英文当中根本不存在“black ”这样的表达方式。美国人在评价裁判做出不当判罚时,会用非常直白的方式,比如说直接说“/bad call”。

汉语里的“假球”能够称作“欺诈”。当运动员有意让比赛输掉,也就是汉语所说的“放水”,那么可以翻译成“比赛”(其对应的动词形式是“搞砸比赛”)

上一篇:5月3日晚!成都高新区交子音乐公园举办成都大师赛开幕式
下一篇:盘点NBA历史上助攻数最多的五位中锋,贾巴尔表现如何?
相关文章
返回顶部小火箭